[Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
[Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya) - Hallo sahabat Anilyrics, Pada Artikel yang anda baca kali ini dengan judul [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya), kami telah mempersiapkan artikel ini dengan baik untuk anda baca dan ambil informasi didalamnya. mudah-mudahan isi postingan
Artikel Anime,
Artikel Tensei shitara Slime Datta Ken,
Artikel TRUE, yang kami tulis ini dapat anda pahami. baiklah, selamat membaca.
Judul : [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
link : [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
Anda sekarang membaca artikel [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya) dengan alamat link https://ani-lyricz.blogspot.com/2021/06/lirikterjemahan-true-another-colony.html
Judul : [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
link : [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
[Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
TRUE - Another colony (Koloni lainnya)Tensei shitara Slime Datta Ken (That Time I Got Reincarnated as a Slime) / TenSura Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Doushite kibou wo motsu hito dake
Kokoro ni zetsubou wo shiru no darou
Doushite yuuki wo motsu hito dake
Meiyo no hate ni kizu wo ou no darou
Kanashii dekigoto ni me wo fusetakunakute
Atarashii yoake wo yume to nadzuketemiseta
Nejireta yoru no sukima ni hikari ga ochiru
Sora ga naiteiru yo
Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wa mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsuketa
Yurushiau koto no kotae ni naru bokura wa
Makecha ikenai
Tatoeba kotoba ga chigakute mo ii
Umareta tokoro ga chigakutatte ii
Shiranai koto wo shirou to fureau shunkan
Akehanatsu mado kara mirai no nioi ga shita
Hodoketa tenohira ni kasanaru hito no kage
Ai tsunoru yasashii sekai
Kirei na mono nante iranai keredo
Yogorete shimau hodo ni mune ga itai yo
Inochi no teigi hitotsu kizamitsuketa
Kodoku na seigi wo furikazasu yatsura nanka ni
Makecha ikenai
Sonna fuu ni boku wa
Nando mo iikikashite ikunda
Nido to modorenai kako ga tooku de sakebu yo
"Hora shinu yori kowai koto ga sa, aru darou?"
Haiboku mo shouri mo daikirai nanda
Sekai no hate nante shiranai keredo
Kono te ga todoku basho wa mamoritakute
Tatakau riyuu hitotsu niramitsuketa
Yurushiau koto no kotae ni naru bokura wa
Makecha ikenai
KANJI:
どうして 希望を持つひとだけ
心に 絶望を知るのだろう
どうして 勇気を持つひとだけ
名誉の果てに 傷を負うのだろう
悲しい出来事に 目を伏せたくなくて
新しい夜明けを 夢と名付けてみせた
ねじれた 夜の隙間に 光がおちる
空が泣いているよ
世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない
たとえば 言葉が違くてもいい
生まれたところが 違くたっていい
知らないことを知ろうと 触れあう瞬間
開け放つ窓から 未来の匂いがした
ほどけた手のひらに 重なる人の影
愛つのる やさしい世界
綺麗なもの なんて 要らないけれど
汚れてしまう程に 胸が痛いよ
命の定義 ひとつ 刻みつけた
孤独な正義を 振りかざす 奴らなんかに
負けちゃいけない
そんな風に僕は
何度も言い聞かしていくんだ
二度と戻れない過去が 遠くで叫ぶよ
「ほら 死ぬより怖いことがさ、あるだろう?」
敗北も勝利も 大嫌いなんだ
世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない
INDONESIA:
Mengapa hanya orang-orang yang memiliki harapan
Akan mengetahui bagaimana keputusasaan di hati?
Mengapa hanya orang-orang yang memiliki keberanian
Akan merasakan bagaimana luka di akhir kehormatan?
Aku tak ingin memandang rendah kejadian yang menyedihkan
Aku akan memberikan nama fajar yang baru sebagai mimpi
Cahaya menyinari di antara waktu malam yang sudah rusak
Langit pun terlihat menangis
Meski aku masih tak mengetahui ujung dunia
Aku ingin melindungi tempat yang dapat kujangkau
Aku menatap lurus dengan satu alasan bertarung
Saling memaafkan akan menjadi jawaban, lalu kita
Takkan pernah menyerah
Tak masalah meski pun bahasanya berbeda
Tak masalah di mana pun tempat kita dilahirkan
Ketika mencoba menyentuh sesuatu yang ingin diketahui
Aku bisa merasakan aroma masa depan dari jendela yang terbuka
Bayangan yang saling menyatu di telapak tangan yang terbuka
Adalah dunia lembut yang menumbuhkan cinta
Aku bahkan tak memerlukan sesuatu yang indah
Karena hatiku terasa sakit hingga menjadi kotor
Aku akan mengukirkan satu makna dari hidup ini
Kepada orang-orang yang menyerukan keadilan dari rasa sepi
Aku takkan pernah kalah
Dengan hal semacam itu
Aku akan mengungkapkannya berkali-kali
Masa lalu yang takkan pernah kembali akan berteriak dari kejauhan
"Lihatlah, bukankah ada hal yang lebih menakutkan daripada mati?"
Baik kekalahan maupun kemenangan, aku membencinya
Meski aku masih tak mengetahui ujung dunia
Aku ingin melindungi tempat yang dapat kujangkau
Aku menatap lurus dengan satu alasan bertarung
Saling memaafkan akan menjadi jawaban, lalu kita
Takkan pernah menyerah
Demikianlah Artikel [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)
Sekianlah artikel [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya) kali ini, mudah-mudahan bisa memberi manfaat untuk anda semua. baiklah, sampai jumpa di postingan artikel lainnya.
Anda sekarang membaca artikel [Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya) dengan alamat link https://ani-lyricz.blogspot.com/2021/06/lirikterjemahan-true-another-colony.html
0 Response to "[Lirik+Terjemahan] TRUE - Another colony (Koloni lainnya)"
Post a Comment